- Qual é a melhor tradução para a comédia divina?
- Qual é a melhor maneira de ler a comédia divina?
- A comédia divina é fácil de ler?
- A comédia divina é difícil de ler em italiano?
- Existe uma tradução moderna da comédia divina?
- Devo ler toda a comédia divina ou apenas inferno?
- Qual é o canto mais curto da comédia divina?
- Que nível de leitura é comédia divina?
- Qual tradução do inferno de Dante é melhor?
- Vale a pena ler a comédia divina de Dante?
- Qual versão da comédia divina de Dante é melhor?
- Qual é a versão mais legível da comédia divina?
- Que traduziu a comédia divina de Dante?
- Quantas traduções existem da comédia divina?
- Qual Dante devo ler primeiro?
- Devo ler toda a comédia divina ou apenas inferno?
Qual é a melhor tradução para a comédia divina?
Apesar das primeiras impressões que favorecem Sayers, a maioria dos leitores que optam por fazer toda a jornada do Inferno ao Purgatório e, finalmente.
Qual é a melhor maneira de ler a comédia divina?
Comece tratando a comédia divina não como um livro, com um coerente, começo, médio e final, mas como uma coleção de poesia que você pode mergulhar onde quiser. Uma coleção de 100 poemas para ser exata, um para cada canto, alguns mais sublime do que outros.
A comédia divina é fácil de ler?
Sim, a comédia divina é uma leitura bastante desafiadora. Isso se deve principalmente a algumas frases datadas e assunto complexo. No entanto, não é impossível ler por qualquer meio. Com uma tradução mais moderna e anotada, é fácil ver por que esse poema épico é um clássico.
A comédia divina é difícil de ler em italiano?
Sim, os alto -falantes italianos podem ler a comédia. Geralmente requer algumas notas aqui e ali, tanto devido à linguagem arcaica quanto às referências históricas (muitas pessoas provavelmente não estão familiarizadas), mas isso pode ser feito. Em geral, o inferno é a parte mais fácil e o paradiso é o mais difícil.
Existe uma tradução moderna da comédia divina?
O poeta e tradutor Steve Ellis traduziu o inferno em 1994, e foi recebido com grande aclamação. Agora, a tradução de Ellis de todo o poema é publicada aqui pela primeira vez, e o épico de Dante pode ser experimentado novamente, a fisicalidade e o imediatismo do verso de Dante apresentados em inglês como nunca antes antes.
Devo ler toda a comédia divina ou apenas inferno?
Eu concordo com os outros comentários que você realmente deve ler todos eles. Inferno obtém mais popularidade porque as imagens ainda são as mais acessíveis e há muito retorno político da vida de Dante.
Qual é o canto mais curto da comédia divina?
O canto VI do Inferno se presta bem ao formato tradicional de uma lectura Dantis, na qual um canto é retirado do contexto de todo o trabalho e considerado uma única entidade poética. Este canto é um dos mais curtos da comédia: apenas um, o inferno xi, tem até 115 linhas.
Que nível de leitura é comédia divina?
Resposta e explicação: A 'Divina Comédia' de Dante Alighieri, tem um Lexile Reading Levevl de cerca de 1270L. Isso coloca o livro em cerca de 12.8 nível de nível, o que significaria que seria apropriado para os alunos no final da 12ª série ou durante o primeiro ano da faculdade.
Qual tradução do inferno de Dante é melhor?
As chances de você passar para o purgatório, e muito menos o céu, são pequenas, a menos que você seja um estudante ou preternicamente obstinado. O melhor berço disponível ainda é o texto de página de frente de John D Sinclair da OUP; A melhor tradução de todo o trabalho é o Allen Mandelbaum's (publicado por Everyman).
Vale a pena ler a comédia divina de Dante?
Se você não leu a comédia divina, então eu recomendo. É bastante intimidador em seu tamanho e assunto, mas eu realmente acho que vale a pena. Todo o poema é uma obra -prima, uma obra de arte que deve ser apreciada e admirada.
Qual versão da comédia divina de Dante é melhor?
A tradução de Martinez da comédia divina é a que eu recomendo. Embora não seja o mais fácil de adquirir e se estender por três volumes bastante grandes, é o que eu prefiro.
Qual é a versão mais legível da comédia divina?
Dorothy Sayers 'é o único que eu li, mas foi muito útil. A versão que li tinha ótimas notas e, até onde eu sei, é uma das únicas traduções em inglês que mantém a forma Terza Rima do original.
Que traduziu a comédia divina de Dante?
Henry Boyd produziu uma das primeiras traduções em inglês da comédia divina; Foi publicado em 1802. Traduções notáveis dos séculos 20 e início do século 21 incluem as de John D. Sinclair (1939-48), Dorothy L. Sayers e Barbara Reynolds (1949-62), Charles S.
Quantas traduções existem da comédia divina?
Foi traduzido mais de 400 vezes em pelo menos 52 idiomas diferentes.
Qual Dante devo ler primeiro?
Seu primeiro livro é a própria Commedia de Dante (1308-1320), e especificamente o primeiro canticular, o inferno. Por que você escolheu o inferno sobre Purgatorio ou Paradiso? Bem, é principalmente através do Inferno que o que você pode chamar de 'choque e admiração' do impacto de Dante é sentido.
Devo ler toda a comédia divina ou apenas inferno?
Eu concordo com os outros comentários que você realmente deve ler todos eles. Inferno obtém mais popularidade porque as imagens ainda são as mais acessíveis e há muito retorno político da vida de Dante.