- Qual tradução de odisseia é melhor?
- São todas as traduções odisseas iguais?
- Qual é a tradução mais precisa do Homer?
- Quantas traduções de odisseia existem?
Qual tradução de odisseia é melhor?
A tradução de Fitzgerald tem sido a tradução moderna mais comum desde 1961. Ele vendeu mais de dois milhões de cópias e tem sido a tradução padrão para a maioria das escolas e poetas.
São todas as traduções odisseas iguais?
Traduções em inglês
Nos últimos 205 anos, a Odyssey inspirou 61 traduções para o inglês, começando com a tradução de George Chapman criada no início dos anos 1600. Cada tradução aborda o texto de uma perspectiva diferente e com diferentes prioridades criativas e de tradução em mente.
Qual é a tradução mais precisa do Homer?
A primeira e mais frequentemente recomendada tradução é Lattimore (1951). Sua tradução foi inovadora em seus dias por não ser apenas fiel ao idioma, mas também por ousar igualar o ritmo métrico de Homer também.
Quantas traduções de odisseia existem?
A odisseia - o antigo épico grego atribuído a Homer - foi traduzido para o inglês pelo menos 60 vezes desde o século XVII.